Bukefalos 28 år!

Enya

Trådstartare
Jag har försökt googla, men jag blev alltså ännu mer förvirrad än innan jag googlade. Hur vet man när man ska använda vad? Jag ser inget riktigt mönster i användandet.

Nu på kursen medicinsk engelska har vi lärt oss skriva intyg och remisser osv.
"To whom it may concern" börjar det ju med, men varför inte who där?

Är det en liknande grej som de och dem på svenska? Jag ska vara helt ärlig och säga att trots att jag 99% av gångerna jag skriver de eller dem får det rätt så kan jag alltså inte förklara VARFÖR de olika ska användas för det kommer jag ju inte i håg :o:D

Kan någon förklara på ett väldigt enkelt sätt det här med who och whom?
 
Sv: Who/whom

Om jag förstått rätt, så är who mera "vem":
Who took my chocolate?! (vem tog min choklad)

Och whom är mera "dem":
To whom it may concern (till dem som det må beröra)

Enligt wiktionary så är whom även det formella sättet att säga vem, men det används inte i talspråket:

Pronomen
whom
(formellt) vem, objektsform av who
With whom were you talking?
Vem pratade du med?

(relativt pronomen) som, vilken, objektsform av who
He is just a man with whom I work.
Han är bara en man som jag jobbar tillsammans med.
We met three men, two of whom she knew.
Vi träffade tre män, av vilka hon kände två.

Jag är inte bra på grammatikregler men här är en artikel som säkert förklarar bra om man är duktig på sånt :P:
http://web.ku.edu/~edit/whom.html
 
Sv: Who/whom

Väldigt enkelt ska det vara "who" när "vem" är subjekt. Och "whom" när vem är objekt. Så ja, det är precis som svenskans "de" och "dem".

I "to whom it may concern" är det TILL vem alltså är vem objekt.

Om du skriver rätt 99% av tiden så har du fattat instinktivt, då ska du inte hålla på o rota mer i regler tycker jag. :)
 
Sv: Who/whom

Jag TROR att whom är lite på utdöende, och att man faktiskt numer kan använda who istället.
 
Sv: Who/whom

Jag TROR att whom är lite på utdöende, och att man faktiskt numer kan använda who istället.

Det är mycket på utdöende, men det finns fall där det måste användas, t ex i den standardfras som TS tar upp. Det skulle se jättekonstigt ut med "To who it may concern".
 
Sv: Who/whom

Det är som Tussinussen säger. Who använder du när det är subjekt i meningen, whom när det är objekt. Karfitsa har delvis rätt i att det är på utdöende, ofta struntar man i whom även om det är objektsform. Exempel:

“This is the man whom I told you about” ska det vara. Men ofta säger/skriver man helt enkelt “This is the man who I told you about”.

Däremot ska du alltid använda whom efter preposition. Exempel:

To whom did you give it?
I have three brothers, one of whom lives in the UK.
With whom is she coming?
 
Sv: Who/whom

Det är som Tussinussen säger. Who använder du när det är subjekt i meningen, whom när det är objekt. Karfitsa har delvis rätt i att det är på utdöende, ofta struntar man i whom även om det är objektsform. Exempel:

“This is the man whom I told you about” ska det vara. Men ofta säger/skriver man helt enkelt “This is the man who I told you about”.

Däremot ska du alltid använda whom efter preposition. Exempel:

To whom did you give it?
I have three brothers, one of whom lives in the UK.
With whom is she coming?

Sanning med modifikation det där.

Man skulle säga
This is the man I told you about, eller möjligen This is the man that I told you about.
Who did you give it to
I have three brothers. One of them lives in the UK.
Who is she coming with?

Mao undvika "whom" där möjligt.

Jag skriver engelska på hög nivå hela dagarna och kommer inte ihåg när jag använde "whom" sist. Tendensen i det moderna språket är att man omedvetet skriver om för att helt enkelt slippa.

I talspråket skulle man låta alldeles otroligt formell och gammaldags om man sa, t ex, "with whom is she coming".
 
Sv: Who/whom

Precis!

Men [Karfitsa] man kan inte "blanda" och anvanda Who istallet for Whom i formellt skriftsprak ... inte i USA iallafall. Precis lika lite som man kan anvanda de och dem 'interchangeably' i Svenska.
 
Sv: Who/whom

Sanning med modifikation det där.

Man skulle säga
This is the man I told you about, eller möjligen This is the man that I told you about.
Who did you give it to
I have three brothers. One of them lives in the UK.
Who is she coming with?

Mao undvika "whom" där möjligt.

Jag skriver engelska på hög nivå hela dagarna och kommer inte ihåg när jag använde "whom" sist. Tendensen i det moderna språket är att man omedvetet skriver om för att helt enkelt slippa.

I talspråket skulle man låta alldeles otroligt formell och gammaldags om man sa, t ex, "with whom is she coming".

Det var inte det jag sa. Jag sa att man alltid ska använda whom efter preposition. Att man sedan kan säga meningar på ett annat sätt är en annan grej.

Jag är utbildad engelsklärare och bor och arbetar i England sedan över tio år tillbaka så jag har nog rätt bra koll på det där... Whom används faktiskt mycket mer än du tror, framförallt i skriftspråk.
 
Sv: Who/whom

*delvis knapplån*

Many years ago I read about a man in England who strangled his pet owl because the owl said "To who" instead of "To whom".
 
Sv: Who/whom

Jag var lite för snabb i mitt svar,och jag menade inte att man kan blanda who och whom. Mitt intryck är, som någon skrev ovan, att man i vissa sammanhang kan ersätta whom med who samt att man ofta undviker whom genom omskrivning. I vardagligt språk då. I mkt formella sammanhang (skriftspråk) lever
whom säkert i högönsklig välmåga.
 
Sv: Who/whom

Det var inte det jag sa. Jag sa att man alltid ska använda whom efter preposition. Att man sedan kan säga meningar på ett annat sätt är en annan grej.

Jag är utbildad engelsklärare och bor och arbetar i England sedan över tio år tillbaka så jag har nog rätt bra koll på det där... Whom används faktiskt mycket mer än du tror, framförallt i skriftspråk.

Och jag menar bara att regeln att den används alltid efter preposition är så gott som irrelevant, eftersom folk varken pratar eller skriver så längre. De exempel som du gav existerar knappt utanför grammatikböckerna, det måste du hålla med om.

Jag är född och uppvuxen i GB och arbetar som översättare till engelska åt EU - ska vi tävla om vem som är mest kvalificerad att uttala sig? :)

Personligen så skriver jag så gott som aldrig "whom" och jag ser det nästan aldrig heller i de texter som skrivs av mina kollegor. Det skulle vara en otroligt formell text i såfall.
 
Sv: Who/whom

Jag var lite för snabb i mitt svar,och jag menade inte att man kan blanda who och whom. Mitt intryck är, som någon skrev ovan, att man i vissa sammanhang kan ersätta whom med who samt att man ofta undviker whom genom omskrivning. I vardagligt språk då. I mkt formella sammanhang (skriftspråk) lever
whom säkert i högönsklig välmåga.

Nej, man kan inte ersatta whom med who, bara omformulera meningen. Precis som med de och dem ... man kan inte ersatta det ena med det andra, bara omformulera om man ar osaker pa vad man ska skriva.
 
Senast ändrad:
Sv: Who/whom

Du har redan fått bra förklaringar i tråden. Ett tips angående de-dem är att i huvudet byta ut dem mot jag-mig.
Jag = de (subjektet, den som gör något)
Mig = dem (objektet, den som blir "utsatt" för något)

Ex. Jag/de (subjektet) slog mig/dem (objekt)

Precis på samma sätt är det med han-honom och hon-henne :)

Man får bara problem med de-dem för att det uttalas likadant.
 
Sv: Who/whom

Sedan när uttalas de - dem likadant? Om man inte kan skilja på när man använder respektive i skriftspråk är det sedan länge godkänt att skriva dom, men på ren svenska så uttalas de, dem och dom olika.

Bara som en parentes. ;)
 
Sv: Who/whom

kl

Tack för alla era bra förklaringar! Märks att till och med här är folk lite oense om who och whom :D Jag tror inte det läggs ner så mycket tid på det i skolan? Jag mins inte det själv och jag har bra betyg i engelska.


Såg Mord i Sinnet för flera år sedan och där vid ett tillfälle pratade polisen och psykologen om något, polisen sa "But who?" har jag för mig det var och då rättade psykologen henne med whom. Det är dock ett ord jag inte hör så ofta användas utan meningar ändras så who passar in bättre.


Jag har läst svensk grammatik på universitet så jag BORDE kunna reglerna bakom de och dem, men vissa saker glömmer jag så lätt bort och grammatiska regler är inte det lättaste att komma i håg när man kan skriva utan problem och inte behöver fundera på dem... Det finns dessutom så otroligt många grammatiska regler att komma i håg. Kanske är det just därför jag har svårt för who/whom, för att jag inte kommer i håg tanken bakom de och dem. Och för att jag "aldrig" hör eller ser whom annars.
 
Sv: Who/whom

Sedan när uttalas de - dem likadant? Om man inte kan skilja på när man använder respektive i skriftspråk är det sedan länge godkänt att skriva dom, men på ren svenska så uttalas de, dem och dom olika.

Bara som en parentes. ;)

Alla jag känner uttalar alla tre som "dom". Tror jag :nailbiting:

Dom kommer
Har du sett dom?

Så hur menar du?
 

Liknande trådar

  • Artikel
Dagbok Nu har jag jobbat på mitt jobb i två månader. Frågan är om jag har lärt mig så mycket som jag borde ha gjort eller för lite? Jag vet...
Svar
1
· Visningar
1 370
Senast: Enya
·
Skola & Jobb 15 år i vården blev det men nu säger kroppen tvärstopp, ALLT gör ont, hela tiden. 3 omgångar av vad jag förstått i efterhand var...
2 3
Svar
47
· Visningar
6 852
Senast: fejko
·
Utrustning Ursäkta alla trådstartar :o Men till frågan. Det här med nosgrimmor. Jag har inte direkt haft nån tanke bakom val av nosgrimma, annat än...
Svar
0
· Visningar
1 091
Hästmänniskan Ja, nu är det dags att höra om det finns någon här som har erfarenhet av att hyra/äga stall och vad man egentligen ska tänka på. Detta...
Svar
8
· Visningar
2 767
Senast: Pudlan
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Hämta eller sälja? Toyota Auris
Tillbaka
Upp