Problemet är väl när man ska lära sig språket. Då är det ju bra om man tar reda på vilka regler som gäller. Det finns ju massor med regler för språk, men sen efterlevs de kanske inte i alla dialekter. Och sen finns det då några ord där flera olik uttal är korrekta. Som svenskans Kex. Där kan du säga kex eller chex. Men keex är inte korrekt, för x betyder att det blir ett kort e.Man uttalar väl som man vill, så länge folk begriper vad man menar. Det gäller såväl engelska till svenska ord, som engelska ord som uttalas olika beroende på vilket engelskspråkigt land man bor i OCH vilken (t.ex.) amerikansk delstat. Uttal blandas hejvilt och det är svårt att hitta regler när det rör sig från ett språk till ett annat. Min man är t.ex. John (med mjukt j) på svenska men (d)John på engelska. En del svenskar envisas med att kalla honom Jon (med långt o).
Namn har gett upp helt efter 1) Jag pratade med en Cenneth som kallade sig Kennet, och 2) en Joshua som kallade sig Josuua.