Uttal Wifi

Och jag likställer språkligt en router med ett grafikkort, en minnesmodul och ett tangentbord.
Det är inte speciellt mycket hårdvara där det svenska ordet aldrig fick fäste, men de finns; ordet nätväxel används t.ex nästan aldrig idag för en fysisk switch. Server och laptop är andra sådana ord.

Däremot förstår jag din lärare om det pratades om o/s istället för hårdvara;

eftersom det är ett otyg att t.ex googla på (* dåliga) svenska översättningar av tjänster, när du får så mycket fler träffar på den engelska förlagan.

(* dåliga, eftersom de a) inte skapas av tekniker med språkintresse och b) hastas ut, eftersom just denna version av operativet redan är försenad de luxe)
Skillnaden med router jämfört med de andra är ju att det inte är ett svenskt ord. Alltså de andra har fått ett nytt, översatt ord, medan router skrivs på samma sätt och därmed blir det ju inte ett svenskt ord, utan ett engelskt ord som fått ett svenskt uttal. Ungefär som att man uttalar Wi-Fi som "vifi".

Men ja, du har helt rätt i att de flesta hårdvaror har svenska namn. Något jag helt ärligt inte tänkt på (de är väl för naturliga) och ja, vi håller på mer med mjukvara (och annat) än hårdvara. Men Wi-Fi och router har jag aldrig hört uttalas svenskt av folk i branschen.
 
Ni som är tekniskt bevandrade, hur uttalar ni det som försigår inne i routern?
"...och trafiken rautas vidare ut på 204-nätet.."
"...och trafiken rotas vidare ut på 204-nätet.."
"...och trafiken rootas vidare ut på 204-nätet.."

Här tror jag att det är betydligt fler än jag som använder svenskt uttal, och i princip ingen som faller i den brittiska fållan.
 
Jag har jobbat med IT se'n åttiotalet, och under mitt yrkesliv har 'roter' använts frekvent. De gånger jag hör 'rauter' av svenskar då svenska pratas, är från icke yrkesfolks mun - eller mer precist när en hemanvändare ska beskriva nåt problem eller nåt fräckt. Lite mer sällan försöks det få in u:et i uttalet, dvs 'router'.
Skämtsamt kan det bli 'rojter'.
Ingen i min krets som arbetar inom IT säger roter - så det måste vara beroende på var man arbeta i sådana fall.
 
Ni som är tekniskt bevandrade, hur uttalar ni det som försigår inne i routern?
"...och trafiken rautas vidare ut på 204-nätet.."
"...och trafiken rotas vidare ut på 204-nätet.."
"...och trafiken rootas vidare ut på 204-nätet.."

Här tror jag att det är betydligt fler än jag som använder svenskt uttal, och i princip ingen som faller i den brittiska fållan.
Inget av det där låter vettigt öht. Trafiken dirigeras eller leds, inte ”rotas”. :cautious:
 
Nu är jag helt kass på det där med att läsa fonetik men om jag läser rätt så ska det vi pratar om här uttalas rooter. Rauter säger man om verktyg? Eller är reglerna bara för brittisk engelska? När man hör rösten så säger de rauter på amerikansk engelska.

https://www.thefreedictionary.com/router

Kanske är det någon generationsgrej hur det uttalas i Sverige? Jag är tillräckligt gammal för att ha lärt mig brittisk engelska i skolan, men tillräckligt ung för att ha använt datorer redan i grundskolan. Så då blev det roter. Men har man varit mer influerad av den amerikanska engelskan så har man kanske tagit det uttalet?
 
Nu är jag helt kass på det där med att läsa fonetik men om jag läser rätt så ska det vi pratar om här uttalas rooter. Rauter säger man om verktyg? Eller är reglerna bara för brittisk engelska? När man hör rösten så säger de rauter på amerikansk engelska.

https://www.thefreedictionary.com/router

Kanske är det någon generationsgrej hur det uttalas i Sverige? Jag är tillräckligt gammal för att ha lärt mig brittisk engelska i skolan, men tillräckligt ung för att ha använt datorer redan i grundskolan. Så då blev det roter. Men har man varit mer influerad av den amerikanska engelskan så har man kanske tagit det uttalet?
Enligt Wikipedia:
"Ordet syftar på vägval och kommer av route”leda”, av route ”rutt”, ”väg”, av fornfranska, ytterst av latin rupta (via) ”bruten (väg)”, av rumpere ”bryta sönder”.

Det svenska uttalet är /roter/ ['ruːtər],[1] i likhet med det brittiska och vanligaste amerikanska uttalet ['ruːtə(r)]. En amerikansk variant är ['rautər].[2]"
Vilket antyder att @Jeffery har rätt gällande svenskt uttal (jag hävdar fortfarande att det inte är ett svenskt ord ;)). Och rooter är det vanliga, rauter en amerikansk variant, vilken dock verkar vara den vanligaste i Sverige (i alla fall vad jag upplevt).

Gissningsvis är det väl stavningen som gör det, när det gäller teknik och då specifikt data-/datorrelaterat så kommer man väl ofta i kontakt med orden i skriftlig form först och bildar sig ett uttal efter det, snarare än att man skulle lära sig orden av uttal från någon annan.
 
Enligt Wikipedia:
"Ordet syftar på vägval och kommer av route”leda”, av route ”rutt”, ”väg”, av fornfranska, ytterst av latin rupta (via) ”bruten (väg)”, av rumpere ”bryta sönder”.

Det svenska uttalet är /roter/ ['ruːtər],[1] i likhet med det brittiska och vanligaste amerikanska uttalet ['ruːtə(r)]. En amerikansk variant är ['rautər].[2]"
Vilket antyder att @Jeffery har rätt gällande svenskt uttal (jag hävdar fortfarande att det inte är ett svenskt ord ;)). Och rooter är det vanliga, rauter en amerikansk variant, vilken dock verkar vara den vanligaste i Sverige (i alla fall vad jag upplevt).

Gissningsvis är det väl stavningen som gör det, när det gäller teknik och då specifikt data-/datorrelaterat så kommer man väl ofta i kontakt med orden i skriftlig form först och bildar sig ett uttal efter det, snarare än att man skulle lära sig orden av uttal från någon annan.
Tänker man au när man läser ou? Ou ska ju i de allra flesta fall uttalas som oo, undantaget när det är ett n bakom (om jag tänker rätt här, hemmasnickeri). Men av någon anledning så har den amerikanska engelskan en egen variant där ou kan uttalas som au och oo för samma ord beroende på dialekt. Undrar om det bara gäller route och router eller finns det fler exempel?
 
Tänker man au när man läser ou? Ou ska ju i de allra flesta fall uttalas som oo, undantaget när det är ett n bakom (om jag tänker rätt här, hemmasnickeri). Men av någon anledning så har den amerikanska engelskan en egen variant där ou kan uttalas som au och oo för samma ord beroende på dialekt. Undrar om det bara gäller route och router eller finns det fler exempel?
Out, sprout, about...
 
Som en del andra i tråden (har inte läst alla inlägg) uttalar jag det wajfi. Det gör de jag känner också aldrig hört någon som säger vifi eller vajfaj.
 
Tänker man au när man läser ou? Ou ska ju i de allra flesta fall uttalas som oo, undantaget när det är ett n bakom (om jag tänker rätt här, hemmasnickeri). Men av någon anledning så har den amerikanska engelskan en egen variant där ou kan uttalas som au och oo för samma ord beroende på dialekt. Undrar om det bara gäller route och router eller finns det fler exempel?

Det finns inga logiska uttalsregler i engelskan :p
 
Men här kan man väl inte välja? Det korrekta är au, inte oo?
Din fråga var väl om man tänker au när det är ou och pratade om "de flesta fall" osv. Det där var ju exempel på att man absolut kan koppla ihop ou med au. Jag säger dock inte "au" utan a:et blir nån sorts blandning mellan o och a.

Tror f.ö. att jag lärt mig uttalet "rauter" (om vi ska kalla det så) av alla Pokémon-videor jag kollat på. Där heter majoriteten av zonerna "Route #" och jag tror inte en enda person uttalat det "root".
 
Man uttalar väl som man vill, så länge folk begriper vad man menar. Det gäller såväl engelska till svenska ord, som engelska ord som uttalas olika beroende på vilket engelskspråkigt land man bor i OCH vilken (t.ex.) amerikansk delstat. Uttal blandas hejvilt och det är svårt att hitta regler när det rör sig från ett språk till ett annat. Min man är t.ex. John (med mjukt j) på svenska men (d)John på engelska. En del svenskar envisas med att kalla honom Jon (med långt o).
 
Ja det är extra kul när man får lära sig något nytt! Men nu har jag letat rätt mycket efter en version av låten där de säger raut, och inte hittat. Har dessutom försökt hitta lite andra klipp på youtube men alla säger root? Men som sagt så verkar ju ou uttalas olika i olika ord. Har engelskan lånat från franskan? De orden som också finns på franska (rouge, nougat, joule osv) verkar ju alltid låta som ooo, men sen trodde jag inte att route kunde uttalas annorlunda heller ;). Så min teori håller kanske inte.

Router har tva olika meningar. Dels ett verktyg som anvands till tra och dels data router. Enligt den har dictionary har de olika uttal (klicka pa "hogtalaren") men med samma stavning haller det inte. Folk uttalar bada som oo eller au ... och andra dictionaries sager annat. Det ar ett "confusing" ord, helt enkelt.
Och en version av en specifik sang med annat uttal pa texten fran originalet tror jag ar svart att hitta.

http://www.dictionary.com/browse/router?s=t
 
Till något helt orelaterat, hur uttalar man New Orleans? Jag har hört allt från neworlens till new orliiins.

De som bor dar kallar staden och talar tydligt (vilket inte ar manga med den dialekten:cautious:) sager New Or-linz, Orleans nastan i tre syllables Or-li-nz, men bara en liten "hick-up" vid i:et, sa bara ett normal langt, langt i :p men det slutar mer i ett z an ett s. Sedan later "Or" som "Aw" nar en Southerner sager det.

Det later nastan som om manga sager N'awlins, men de sager definitivt New (men med den lokala dialekten ar det svart att hora "ew" in new nar det sitter ihop mot nasta ord, for en akta Southerner har inga mellanrum mellan ord:crazy:) Awlins. Sa egentligen later det som om de flesta sager NewAwlinz :D
 

Liknande trådar

IT & mobiler Konstig titel kanske, men jag undrar om någon med Telia bredband nyligen har övergått från 4G till 5G och hur det gick till? Jag fick...
2
Svar
24
· Visningar
1 060
Senast: Nepenthe
·
Kropp & Själ Hej alla! Jag har tänkt höra med vården också, men kan ju fråga om ev personliga erfarenheter först... Jo, jag har vissa månader...
2
Svar
20
· Visningar
1 097
Senast: Rosett
·
Tjatter Välkomna till leken “skyll er själva som ger mig ideer”. Då jag just nu är lite upptagen blir det inga roliga teman eller uppdateringar...
40 41 42
Svar
827
· Visningar
10 949
Senast: Niyama
·
Samhälle Jag tycker det är en intressant och framför allt viktig fråga för landets framtid vad som händer inom SD, men vill inte att ett sådant...
Svar
9
· Visningar
1 192
Senast: Smoothi
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

  • Vad gör vi? Del CXCVI
  • Eurovision Song Contest 2024
  • Kämpa på

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp